Pepper shaker being balanced on Chapstick. Kind of reminds me of life. How things can be on other things and not fall. Or sometimes they do fall. How should I know?
I want women to allow themselves to want food. I want women to be hungry and ask for what they want to eat without apologizing. I want women to stop looking for permission from others before they eat something that is not a carrot or spinach. I want my friends to get the chili fries if they want the chili fries, and not say something like, “It all goes straight to my ____” (hips, thighs, butt, etc.). I want to see a girl sink her teeth into a huge cheeseburger and fries and not cut the burger in half to save some for later. I want my mother to allow herself more than one small square of dark chocolate per day. I want women to take pleasure in food, without punishing ourselves for wanting it.
Sex education class (1929)
#the range of reactions here is fantastic #that blonde girl in the front row who’s just stunned #those two girls on the right of the second row who’re like #’lol there are much better positions’ #’if you can practice them until your muscles don’t tire out’ #’which we have’ #the two girls in the middle front who are trying to figure out whether it’ll really fit #the girl on the right on the third row up who is about to file a complaint for lewd instruction #and that girl up in the very top left who’s like ‘yeah yeah yeah call me when we get to anal’
“Can I touch your butt” in Elvish.
This is so useful
No, this is not “Can I touch your butt” in Elvish. This is “Can I touch your butt?” in English, transcribed using the letters of the Elvish alphabet. There is a difference.
In Elvish, the letters of the alphabet correspond to sounds, not to words. The above text spells it out using one symbol to represent one letter of the original English, which is incorrect:
- c-a-n i t-o-u-c-h y-o-u-r b-u-t-t
If you really want to spell out an English phrase using the Elvish alphabet, you would do so phonetically, which would basically equate to one symbol per phoneme (sound):
- c-a-n a-i t-u-ch y-o-r b-u-t
If you actually wanted to write “Can I touch your butt?” in Elvish, one (very rough) translation would be:
Annog nin daf pladan tele ci?
Which, in Sindarin Elvish, roughly translates to, “Would you give me permission to touch your rear?”
Written in tengwar (the Elvish alphabet), it would look like this:
Sorry for the blurry quality.
damn, the lotr fandom doesnt fuck around
I love my fandom. I love them so much
Guys, I was just watching the news.
The reporter was mourning the loss of lives, in the recent Connecticut tragedy.
He mentioned, in passing, that one of the students was a bright, happy, child who was looking forward to Christmas.
She asked her parents for a new Harry Potter book.
Please reblog this, to show our respect for our fallen Potterhead.
Hogwarts has welcomed her home.
__Marauders4EVR 12:15/12 1:30 PM